Gin-iro Hikousen – supercell lyrics

Cover

“The Silver Airship” (銀色飛行船; gin-iro hikousen) is a song composed and arranged by ryo from Supercell (stylized as “supercell”), a group consisting of ryo and 10 other artists and designers, with vocals provided by guest vocalist Koeda (こゑだ). This song is the title track to the band’s sixth single, released on December 19th, 2012, while also being the opening theme to the 2012 science-fiction anime film, “Nerawareta Gakuen” (ねらわれた学園; The Targeted School).

Synopsis

In “The Silver Airship” by supercell, sung by Koeda, a young girl tells her little tale. A nostalgic tale of growing up in her hometown, believing that she would remain along side a boy she’s been with for as long as she can remember. Although she believed the road would remain straight, an unexpected turn in life had sent her love onto an airship and away. But as she reminiscences the old days where he had waited for her on top of “that” hill, she feels that it is now her turn to wait atop “that” hill for her love to return.

Lyrics

この道登りきれば
Kono michi nobori kireba
Once I climbed up this road
あなたはいつも
Anata wa itsumo
You were always there
あくびをしながら
Akubi wo shinagara
All in the while yawning
そこで待ってた
Soko de matteta
Waiting there for me

汐風匂う町で
Shiokaze niou machi de
In this town that smells like the salt of the sea
あなたもあたしも
Anata mo atashi mo
About you and I
大人になってくんだって
Otona ni nattekun datte
I told myself that we would become adults here
そう思っていた
Sou omotteita
Or so I had thought

海鳥が鳴いていた
Umidori ga naiteita
The seagulls cried
あの夏 あなたと二人帰った道
Ano natsu anata to futari kaetta michi
On that summer when we headed home on that road
追いかけて 追いかけて
Oikakete oikakete
I chase after it, chase after it*

銀色飛行船 輝く
Gin-iro hikousen kagayaku
The silver airship* shines brightly
海だけが変わらないで
Umi dake ga kawaranai de
With the sea not changing at all
あなたが笑った この丘
Anata ga waratta kono oka
At this hill where you smiled for me
もう一度あなたに会いたい
Mou ichido anata ni aitai
I want to see you once again

自転車かごに鞄
Jitensha kago ni kaban
With both of our school bags
二人分載せて
Futaribun nosete
In the basket of your bike
文句を言いながら
Monku wo ii nagara
As you complained to me
坂道押した
Sakamichi oshita
you pushed the bike up the hill

この道はまっすぐで
Kono michi wa massugu de
This road is so straight
間違うはずなんかないと思ってた
Machigau hazu nanka nai to omotteta
that I thought that things could never go wrong*
どこまでも行けるって
Dokomademo ikeru tte
That we could go anywhere together

銀色飛行船 飛んでた
Gin-iro hikousen  tondeta
A silver airship flew by
あの空を見つけたくて
Ano sora wo mitsuketakute
In a deep search for that sky
頬を撫でる風 この丘
Hoho wo naderu kaze  kono oka
This wind that brushes my cheek on this hill
もうここには誰もいない
Mou koko ni wa dare mo inai
There is no one here anymore
誰もいない
Dare mo inai
No one here anymore

陽が落ちて伸びた影法師
Hi ga ochite nobita kageboushi
Our shadows that grew tall from the setting sun
あたしはあなたを追いかけた
Atashi wa anata wo oikaketa
I had chased after you
ずっとあなたのことが好きで
Zutto anata no koto ga suki de
Having loved you for as long as I could remember
だけどあたしは言えなかった
Dakedo atashi wa ienakatta
But I was unable to tell you that

銀色飛行船 輝く
Gin-iro hikousen kagayaku
The silver airship shines brightly
海だけが変わらないで
Umi dake ga kawaranai de
With the sea not changing at all
あなたが笑った この丘
Anata ga waratta kono oka
At this hill where you smiled for me
もう一度あなたに会いたい
Mou ichido anata ni aitai
I want to see you once again

銀色飛行船 飛んでた
Gin-iro hikousen tondeta
A silver airship flew off
手を振って見送ったあの日
Te wo futte miokutta ano hi
That day I saw you off while waving to you
あの道登って今度は
Ano michi nobotte kondo wa
I climb up this road, and this time
この丘で先に待ってる
Kono oka de saki ni matteru
I’ll be the one waiting for you on this hill

この丘で先に待ってる
Kono oka de saki ni matteru
I’ll be the one waiting for you on this hill

Translation Notes

  • The singer is chasing after “that summer” as she swims through her memories of the past. While the “it” is left ambiguous in the original Japanese lyrics, the tense points to the target being the summer days. In other interpretations though, the singer could be chasing after the seagulls, but I’ll keep it to how it is currently.
  • “Airship” (飛行船; hikousen) is left debatable as to what kind of airship it is. It could be a blimp or an airplane. But with how it doesn’t read “airplane” (飛行機; hikouki), it’s likely the former.
    • To add, in comparison how the airship is contrasting the never-changing sea, the airship is representing the change that has occurred. An airship that moves on forward in the air, out of the singer’s reach, it describes her feelings of the song where her lover had parted from her in this unchanged environment.
  • The singer describes that she felt her daily life with her lover wouldn’t change as the path she was treading felt so straight. She felt nothing would change or “go wrong”. Yet, that was only a thought.

Glossary

Other songs by supercell or Koeda

Author’s Notes

Another song of sweet nostalgia and love. This time though, the romance is on the subtle side in place of the fond yet sad thoughts of the singer as she looks at the events that have occurred. Although nothing truly tragic, she believed that her life would be simple and straightforward, yet it didn’t turn out as so. Even then, she waits patiently at the top of the hill for her love to return.

I’ve followed supercell for almost as long as they’ve been releasing music. When I heard about this song’s release, I also went to see the movie that it was the opening to. And I’m glad I did. While the story progression can seem sour close to the end, “Nerawareta Gakuen” is an intriguing love story with a mix of supernatural elements. While I say (and mention above) that there are elements of the supernatural or science-fiction, they do not overlap with the romantic moods as some series do it (not that it is bad, but it’s a good change of mood where they are not intertwined deeply). I would recommend anyone to watch the anime-movie.

Advertisements
This entry was posted in Lyrics, Music, Translations and tagged , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s